Valentin napja,
vagyis Bálint napja mióta ünnep hivatalosan?
Valentin napja, más volt az ókori Rómában, – „szerelmi sorshúzással” boronáltak egymáshoz párokat, ami nem igazán keresztényhez illő, ezt kellett valahogy az egyházi szokásokba beilleszteni. Gelasius pápa 496-ban rendelte el, hogy Szent Bálint napját február 14-én ünnepeljék, így betiltva a sorshúzást. Így vált a jegyesek és fiatal házasok védőszentjévé a 14. századtól Angliában és Franciaországban.
Angliában egy költemény tette még ismertebbé ezt a szokást. Geoffrey Chaucer, angol költőnek a „Madarak parlamentje” című költeményében a madarak pont ezen a napon gyülekeznek, hogy társra leljenek. Valószínű, hogy 1383-ban II. Richard udvarában Valentin ünnepén adták elő. A 100 – hét soros versszakból álló költemény végén megjegyzi a költő: „qui bien aime a tard oublie” – az igaz szerelem el nem múlik.
Egyébként a Canterbury mesék is tőle származik:
A nők legfőbb vágya az uralom,
akár a kedvesen, akár a férjen,
a feszes gyeplü ott legyen kezében.
(Geoffrey Chaucer: Canterburyi mesék)
Ez az első nyomtatásban megjelent angol nyelvű könyv, ma is létezik még tizenkét példánya. Az egyik első példánya, Christie’s londoni aukcióján 1998-ban 4,6 millió fontértkelt el.
Angliában a 15 századtól rendszeresen megajándékozzák egymást a szerelmespárok. Egy-egy szerelmes levélre virágcsokor volt a válasz.
A legrégebbi ismert Valentin-napi üdvözlet egyébként írásban Károly orléans-i hercegtől maradt fenn: a londoni Tower börtönből szerelmének írt verse 1415-ből származik:
Je suis desja d’amour tanné, I am already sick of love,
Ma tres doulce Valentinée, My very gentle Valentine,
Car pour moi fustes trop tart née, Since for me you were born too soon,
Et moy pour vous fus trop tost né. And I for you was born too late.
Dieu lui pardoint qui estrené God forgives him who has estranged
M’a de vous, pour toute l’année. Me from you for the whole year.
Je suis desja d’amour tanné, I am already sick of love,
Ma tres doulce Valentinée, My very gentle Valentine,
Bien m’estoye suspeconné, Well might I have suspected
Qu’auroye telle destinée, That such a destiny,
Ains que passast ceste journée, Thus would have happened this day,
Combien qu’Amours l’eust ordonné. How much that Love would have commanded.
Je suis desja d’amour tanné, I am already sick of love,
Ma tres doulce Valentinée. My very gentle Valentine.
Hat évvel később V. Henrik király már költőt fogadott fel, hogy Bálint napján versbe szedett üzenetet írjon feleségének, Valois Katalinnak. Ezt a napot ezután 1446 óta megünnepelik Angliában. A lányok pedig szív alakú papírra írták szerelmük nevét és a szíveket a kiválasztott kabátjára tűzték. Ma is őrzi a British Library 1477-ből az egyik első angol nyelvű Bálint-napi levelet.
A 19. században
már divattá vált, hogy üdvözlőkártyákat is küldtek egymásnak a szerelmesek ezen a napon.
Amerikában egész iparág épül a Valentin napja köré, ajándékként legnépszerűbb a virág, a csokoládé szív alakú dobozban és az ékszer.
De nem csak a szerelmesek, hanem a gyerekeket vagy barátokat is megajándékozzák.
Az olaszországi Terni városában hagyomány, hogy a szerelmesek napjának előestéjén egész Itáliából érkeznek ide párok, és a város bazilikájában, San Valentino sírjánál jelentik be nyilvánosan jegyességüket, közben lakatokat akasztanak a hidakra, kapukra, ezzel is erősítve a szerelmet és az összetartozást.
Az északiak, finnek, észtek a barátság ünnepét tartják ilyenkor.
Ha érdekelnek : a világ különböző Valentin napi szokásai.
http://mek.oszk.hu/01300/01391/html/
http://george37.web.fazekas.hu/madar.html
https://mult-kor.hu/
vikipedia
Kép: isabelleflute.centerblog.net